Translation Buying Guide
There is no easy way of knowing whether translation services provided
by one company is better than the other. All translation companies
promise accurate translations but then not all are equal. While some are
expensive, some are cheap. Some promise unending quality while others
proclaim fast delivery. The truth is that good translators are not
cheap, nor should they be. The bottom line is that in choosing a
translation service, price should not be your ultimate deciding factor.
For translation of your important document and to get the final product
according to the best quality that you require, always take into
consideration the following factors besides price:
- Know the quality you need. If you just want a general idea of the
content, it is better to use a freelancer. If you want the highest
quality, go for a translation company.
- Be certain that the translation companies use native speakers.
- Give your translator time to complete because if there is time
pressure, there is bound to be mistakes.
- Submit final original text for translation. Check facts, figures,
graphics, tables before the document goes to translation. Submit
full documents for translation.
- Check technical, scientific and industry specific terms with the
translator. There are certain words which have different meanings in
other languages. At times it is better to provide translations of
obscure technical terms if you have any.
- Ask for a glossary of technical terms with the completed project.
This will help in maintaining the consistency of future projects.
- Ensure that the translator keeps a copy of previous work so as to
maintain consistency.
- Try to avoid unnecessary, frequent changes of translators.
- Get references and a sample of work before hiring any translator.
- For long-term projects or technical projects, provide as much
information as possible to the translator. The more information you
give, the better the work you will get back. Besides the reason for
the translation and for whom to translate, also provide the
following:
- reference material
- bi-lingual terminology glossaries
- any in-house style guidelines.
- If the translator has some specific queries, you can also give
the name, phone and fax numbers, and e-mail address of the author of
the document. Good translators ask questions. They are not ignorant
but they know when to consult you about concepts and terms that only
you can explain.
Some questions that you can ask before hiring a translating service
are:
- How does the company select its translators?
- Are you sure the translators work in their native language only?
- Does the translation company specialize in the type of material
you want to translate?
- Does the translation company specialize in some languages?
- Can the translation company provide with some sample work?
- Does the translation company give reference of its previous
clients?