![]() |
![]() |
![]() |
| Translation | Localization | Graphic Design | Multilingual DTP | Voice Over | Film & Video Scripts | Market Research | Content Writing |
|
Adith
is a localisation company based in India providing complete solutions
for corporations worldwide in translation and localization services. |
|
Machine Translation Process Machine translation is the process of translating documents without further human intervention. Also referred to as MT, the translation is a procedure where a computer program studies a source text and produces a target text. Using computers to do translation in different language is highly recommended in today's fast pace world in certain applications though it also has its own limitations. In some cases machine translation is preferred while in other cases human translation is more preferable. However, we cannot say that machine translation is completely out of human intervention. Human intervention is involved in the form of pre-editing and post-editing. ![]() History of Machine Translation The history of machine translation started way back in the 1950s. The first work of translation was published in 1954 in the Georgetown experiment involving fully automatic translation of more than60 Russian sentences into English. The experiment was a great success and the authors claimed that machine translation would be used in translations within three or five years. However, the real progress was very slow. The ALPAC (Automatic Language Processing Advisory Committee) report in 1966 further reduced the investment in Machine translation because the report evaluated the progress in computational linguistics in general and machine translation in particular and was very skeptical to research done in machine translation so far and gave more emphasis to the need for basic research in computational linguistics. However, starting in the late 1970s and beginning 1980s, with the impact of personal computer revolution, with the increase in computational power, more interest began to be shown in statistical models for machine translation. There was growth in the use of machine translation as a result of the beginning of less expensive and more powerful computers. With the 1990s, the importance of machine translation further increased (for better or worse) and the use of "translation engines" on the Internet to allow for translation of websites and email languages. Today there are many software programs several of them online for translating source language. Such software includes the SYSTRAN system which powers both Google translate, AltaVista's Babelfish, StarDict etc. These tools produce a rough translation that gives the summary of the source text. Recent Research The area of machine translation has in recent tears has seen major changes. Presently a large amount of research is done into example-based machine translation and statistical machine translation. Today, few companies make use of statistical machine translation commercially. For example:
![]() Advantages of Machine Translations Some of the advantages of machine translations are as follows:
The success of machine translation is seen in two kinds of documents.
Generally it can be stated, that machine methods can be appropriate:
|
|
|