![]() |
![]() |
![]() |
| Translation | Localization | Graphic Design | Multilingual DTP | Voice Over | Film & Video Scripts | Market Research | Content Writing |
|
Adith
is a localisation company based in India providing complete solutions
for corporations worldwide in translation and localization services. |
|
Language Translation Overview Professional
communication is very essential in International business. You will
definitely want your product or service known to a larger sections of
people residing in different regions rather then cater to people of only
your locality or region. Of course it is not possible for you to be
fluent in the target language. You will need to bring in someone to do
your job. That is why translation service has become very popular. Good
translators help you to translate documents into other languages while
correctly preserving the meaning and content of the text as well as the
original style and focus. Translators can handle almost any type of documents:
You provide the translator or the translation company with the document as paper (hard copy) or computer file (soft copy) and accordingly the translator returns the translated document. If the document includes any formatted elements like tables, charts, graphs, tables, figures etc., the translator gives a proper formatted text. But there is also the choice to exclude these formatted elements from the translation and get only the unformatted text in the foreign language. The entire process includes a long process of studying and understanding the document by the translator, translating the document in the required language, proof read, edit , then give it for final print with proper format if necessary, which is further checked so that ultimately a complete translated work is handed over to the client. The cost of a translation project depends on several factors. Your individual project requirements determine the overall value. The requirement means whether you need:
The billing of translation projects undertaken by various translation companies depend on various factors like
To get an accurate quote, the first thing that you have to do is to classify the type of the document. Some popular classifications the translations of which are done are as follows:
The translator or translation company should also keep a track of the number of pages, lines and/or words to be translated. The word count function in Microsoft Word can be used to give the exact number of words that are to be translated if the document is given in soft copy. Otherwise, manually the number of lines and words on a typical page can be counted, which is multiplied by the total number of pages to get an approximate idea. For most translators, the cost is calculated as a rate per (thousand) words or as total number of pages etc. and this rate is adjusted considering the following criteria:
For over-night service or very short deadlines, most translation companies or translators charge an extra charge. Long-term contract/relationship: As a rule if you have regular translation job, it is better to consider a long-term contract with a translator agency or a translator. This can significantly decrease your costs. |
|
|