Software
Localization Services
Software localization is a similar process like website localization.
Software localization requires customizing your product for consumers in
a target market. It is an efficient method to overcome cultural and
linguistic barriers. A complete software localization enables your
international clients to interact with your software seamlessly in their
own language. In the age of globalization it is necessary to provide
information in a variety of languages so as to make the market for all
your products and services become more and more internationalized. This
is especially true for the software market, where the product itself
comprises exclusive localizable information.
What is Software Localization?
Software localization or translation implies not only the mere
translation of the product's user interface but also that software gets
adapted to the culture of the target country, so that at the end they
can reach a larger audience. Software localization is the complex
process of translating the software and adapting it to the linguistic
conventions and cultural features of the users from the target country.
This process often requires a lot of effort and long hours from the
development teams which include the following:
- Programmers
- Localization engineers
- Translators
- Quality assurance (QA) specialists
- Project managers.
- Freelance specialists etc.
Software Tools
Without specialized tools, localization of software, especially the
complex one, is very difficult and time consuming. Fortunately, there
are several specialized tools available today. While some are are more
general translation and customization tools , others are custom made for
the software localization process. Some of the popular software tools
are:
- Adobe Photoshop
- Adobe FrameMaker
- Adobe Illustrator
- Microsoft Office suite
- Adobe InDesign
- Macromedia Fireworks
- Paint Shop Pro
- Macromedia Flash
- Quark Xpress
- Macromedia Dreamweaver
- Microsoft Help Workshop
- SQL server
- Adobe GoLive
The Importance of Software Localization
The present-day market is international. Though software translation is
not very economical, it allows companies to access foreign markets which
would have been otherwise impossible or difficult to penetrate.
Moreover, not all people are English speaking. Software nowadays is
translated in order to be available on larger markets. If you plan to
develop your software in several languages, it is better to take into
account certain localization and translation issues from the very
beginning. The best advise is to do before the software is written.
There is no doubt that that keeping localization issues in mind while
working on the project's specifications will definitely help reduce
costs and reduce the effort involved with the localization of the
product on foreign markets. Software localization or software
translation is beneficial for both developers and customers due to the
following reasons:
- Messages are available in their native language.
- The entry fields are formatted in such a way that is common to
their respective country (for instance: name, address, date, hour,
etc.)
- For entering information, different types of keyboard are taken
into account.
- The error messages in the native language provides quick
solutions for the problems.